Disconsolate


amiymori2

Đừng làm em khóc, anh hãy cười một lần nữa đi
Em chỉ sợ sẽ mất đi những khoảnh khắc anh mỉm cười
Hãy dìu em đến tình yêu và để em trọn vẹn cảm nhận điều đó ngay bây giờ
Cứ mãi như lúc này…

Trong lúc thời gian vẫn không ngừng biến đối, có hai người đã tình cờ gặp nhau
Cả hai chúng ta đều biết rằng giây phút ấy mãi là kí ức khắc sâu
Dù đường vòng xa như thế nào, chúng ta vẫn tiếp tục bước đi trên con đường ấy
Không hề có cảm giác rằng sẽ chẳng đi đến đâu cả. Hai ta đã tin tưởng điều đó.

Những lời anh nói vẫn vọng về trong tâm trí em.

Đừng làm em khóc, anh hãy cười một lần nữa đi
Em chỉ sợ sẽ mất đi những khoảnh khắc anh mỉm cười
Hãy dìu em đến tình yêu và để em trọn vẹn cảm nhận điều đó ngay bây giờ
Cứ mãi như lúc này…

Cho dù em đã đuổi theo, bóng hình cao lớn ấy cứ dần khuất xa
Vẫn là hướng tới bức tường đã bị chặn đứng, cánh cửa đã bị đóng lại
Ngọn lửa từ điếu thuốc lá sắp tắt vẫn còn cháy
Cả hai ta dường như cùng mò mẫm trong thế giới mờ sương vì làn khói ấy

Khi chỉ còn một mình không hiểu sao tôi lại có cảm giác sợ hãi bị tấn công

Âm hưởng trong đêm tối khiến tôi nghĩ đến em   Nocturne
Tôi chờ đèn báo tin nhắn sáng lên
Chỉ để nhận một tin em viết: “Chúc anh ngủ ngon”
Chỉ cần như thế tôi có thể cảm thấy yên tâm
Tình yêu cũng giống như đóa hồng
Những cánh hoa tuyệt đẹp nở rộ, còn lại gai nhọn
Nếu như cố gắng chạm vào sẽ bị vết thương sâu
Vì thế cảm giác bất an vẫn mãi theo tôi

Ngay cả trong giấc mơ hồi tưởng lại vẫn có ánh sáng chiếu rọi
Đừng làm em khóc, anh hãy cười một lần nữa đi
Mỗi khi anh khóc, trái tim em lại như tan vỡ
Hãy dìu em đến tình yêu và để em trọn vẹn cảm nhận điều đó ngay bây giờ
Cứ mãi như lúc này…
Đừng làm em khóc, anh hãy cười một lần nữa đi
Chỉ cần anh cười, chúng ta lại có thể cùng nhau đón những buổi sáng tiếp theo
Hãy dìu em đến tình yêu và để em trọn vẹn cảm nhận điều đó ngay bây giờ
Cứ mãi như lúc này…

aae76bd5fe93d5a6ddf6bd09ff6e9012_640

Đây là lời dịch bản nhạc Disconsolate do Mihimaru GT trình bày trong phim Koikyokusei (2009). Tôi rất thích không khí trong bài này. Lúc chưa bắt tay vào dịch, ngày đó tôi chỉ nghe câu được câu mất, ngoại trừ mấy chữ tiếng Anh, tôi nghe ra chữ tabaco (khói) là rõ nhất thôi. Lí do là vì khi xem phim này, lúc ấy tôi chỉ mới bắt đầu học N3. Ngày đó, tuy chỉ nghe rõ chữ khói nhưng tôi cũng mơ hồ cảm nhận được không khí sương mù của bài này. Bây giờ, sau khi dịch lời, tôi mới thấy dự cảm của mình ngày đó quả đã không sai. Khi mở bản nhạc này trong lúc dịch, tôi cứ tưởng như có một làn khói phảng phất mãi trong không khí chẳng thể dứt được.

166D36D8

Điều tôi bất ngờ nhất chính là lời bài hát quá khớp với câu chuyện trong Koikyokusei. Nội dung phim không đặc sắc lắm nhưng OST lại toàn những bài tôi thích, toàn kiểu giai điệu cũ kĩ nhưng dễ thu hút tôi, và toàn là những bài hát có lời rất khớp với câu chuyện trong phim. Từ Suki desu của Thelma Aoyama được chọn làm chủ đề chính phát cuối phim cho đến bài này chỉ được xuất hiện trong album thôi nhưng lời bài hát làm tôi nhớ lại không khí trong phim rất rõ. Có lẽ với những ai không xem phim thì đọc lời sẽ cảm thấy chút kì lạ. Tại sao trong lời bài hát, người con trai có vẻ yếu đuối hơn người con gái? Tại sao phải là người con gái làm động tác van xin chàng trai hãy cười đi, đừng khóc nữa sẽ làm người con gái khóc theo? Nghe cứ như là phải đảo lại vai trò mới đúng. Nếu xem phim thì thực ra là: chàng trai bị bệnh ung thư sắp chết nên muốn lạnh lùng tránh xa cô gái, tuy nhiên vẫn không thể giấu được sự yếu đuối những giờ phút cuối cùng chuẩn bị xa lìa cuộc đời. Người con gái phải liên tục động viên chàng trai cho nàng ở bên cạnh chăm sóc. Cơ sự cho lời bài hát chính là như thế. Phim này tuy của Nhật nhưng làm đúng theo kiểu sến và ung thư của Hàn, cũng tương tự như trường hợp Koizora vậy. Không phải người Nhật không biết sến giống người Hàn, chỉ là họ ít thể hiện điều đó hơn mà thôi. Tuy nhiên, lại tuy nhiên, có một chi tiết khiến tôi cứ nhớ phim này mãi, khiến nó không hoàn toàn trôi tuột đi như những phim tình cảm ung thư khác là: cách người con gái ấy (cụ thể là vai diễn của Toda xinh đẹp yêu quí) động viên để chàng trai vui sống lại. Chàng trai trong phim thích ngắm sao. Bình thường anh ngắm sao ở vùng quê anh sinh sống; đó là nơi hẻo lánh, ít nhà cao tầng nên có thể thấy được ánh sao rõ ràng. Nhưng khi bị bệnh, anh phải chuyển lên bệnh viện trên thành phố. Thành phố thì nhà cao tầng nhiều, lúc nào cũng sáng đèn nên không thể thấy được sao. Anh muốn một lần cuối cùng trong đời được nhìn thấy ánh sao. Thế là, nàng lẳng lặng chạy đi khắp con phố, đến từng ngôi nhà trong khu vực xung quanh bệnh viện để cầu xin mọi người cùng cúp điện vào ngày đó, giờ đó để anh có thể thấy sao. Đương nhiên mọi người kịch liệt phản đối. Có những người thậm chí còn chẳng chịu mở cửa nghe nàng nói một câu. Chuyện nàng cầu xin và bị phản đối cuối cùng cũng đến tai anh. Những người y tá nói cho anh biết vì họ không muốn nàng phải chịu khổ nữa. Chẳng ai lại dại dột đồng lòng tắt hết đèn chỉ để cho một người bệnh sắp chết được ngắm ánh sao trọn vẹn ở thành phố cả. Có một số người đã đồng ý với nàng, có một số người vẫn tỏ thái độ khó chịu cho đến tận ngày cuối cùng. Nàng không biết chính xác được bao nhiêu người sẽ nhớ tắt đèn. Buổi tối đó, nàng dẫn anh lên sân thượng và nói rằng: “Em không biết chúng ta có thể ngắm được sao rõ bao nhiêu. Em không biết sẽ có bao nhiêu ánh đèn tắt đi.” Rồi thì ánh đèn từ một ngôi nhà tắt. Xa xa một ngôi nhà khác lại tắt. Ba ngôi nhà, bốn ngôi nhà… dần dần, rất nhiều những ánh đèn tắt đi, không hẳn là hết khu phố đó nhưng đã có rất nhiều ánh đèn tắt đi. Mỗi lần có một ánh đèn mới tắt đi, khuôn mặt của anh và nàng lại rạng rỡ hơn một chút. Những ngôi sao dần hiện lên. Thật rõ, thật rõ trên bầu trời cao. Trái với hình ảnh khuôn sáo nhiều người vẫn hay nghĩ: mỗi ngọn đèn được thắp lên là một niềm hi vọng được thắp sáng. Đại loại thế. Với anh và nàng thì ngược lại, mỗi ngọn đèn được tắt đi, hi vọng của họ mới được thắp sáng, chốn riêng tư của họ cũng dần được hình thành trong bóng đêm, những vì sao thì cứ sáng mãi lên trong thành phố hiện đại lẽ ra đã không thể thấy sao vào ban đêm ấy.

Một kí ức ấm áp nhỏ nhoi những ngày cuối cùng. Và rồi anh mỉm cười ra đi.

Điều làm tôi thích chi tiết này đến thế là vì nó khiến bộ phim bỗng dưng không chỉ là tình yêu đơn thuần giữa hai người với nhau nữa mà còn là tình người. Bầu trời đầy sao đó, không phải chỉ có quyết tâm của người con gái là có thể tạo ra được cho chàng trai, đó là bầu trời đêm đầy sao của tất cả mọi người đã cùng nhau tắt đèn. Ánh đèn tắt đi nhưng có gì đó ấm áp lắm… Vẫn là tình yêu, ung thư, cái chết… nhưng mà người Nhật luôn biết tìm ra những chi tiết giản dị như thế. Một ngày nào đấy, nếu phim truyền hình Hàn có được sự giản dị đó nhiều hơn, hoặc phim truyền hình Việt Nam cũng có được sự giản dị đó chắc là tôi sẽ rất vui…

1150156_10202564357566451_89093131_n

Thật sự, tôi rất rất thích cách yêu của cô gái trong phim này. Mạnh mẽ, quyết đoán, dịu dàng. Bài hát này, với nội dung bây giờ tôi đã hiểu rõ, cùng giai điệu nhạc, cùng giọng hát thực sự đã cho tôi cảm giác đây chính là tiếng lòng của người con gái ấy. Người con gái chạy đi tất tả cầu xin mọi người tắt đèn đã làm tôi khóc ngày hôm ấy…

Lời gốc bản nhạc trong tiếng Nhật

50c3de355124c0910bcf3701aec6b75b_640

※Don’t make me cry, one more smile
君が笑うたび 失うことばかり怖くなる
Take me love and take me completely now
今のままで…※

変わり行く時の中で 出逢う二人の名前
刻まれる記憶 お互いが知る時
遠回りでも 続く道を歩いてゆく
届かない気持ちはない事 二人は信じてる

君の言葉思い返し ゆれてる

(※くり返し)

大きな影追いかけても 遠くなってゆくのは
閉ざされた 遮られた壁の向こう側
消したはずの煙草の火はまだついてる
煙で霞んだ世界 お互い手探りして

独りになると 何故か襲う 恐怖感

夜に響き出す あなた想う ノクターン
着信の明かりを待ってる
「おやすみ」だけ言う為のtell
そんなことで安心できると解ってる
愛は薔薇の様に
奇麗な花びらと蕾、トゲを残し
無理に触れようとすれば 深い傷を付け合う
だから 不安な行く末が

語りあかした夢にも 光差し

Don’t make me cry, one more smile
君が泣くほどに 私の心また溶かされてゆく
Take me love and take me completely now
今のままで…

Don’t make me cry, one more smile
君が笑うなら また違う朝を迎えられる
Take me love and take me completely now
ありのままで…

Days-With-You-Japanese-Movie__2

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s